![]() |
![]() |
|
| آموزش زبان انگلیسی-مطالب علمی-داستانها-شعرها-آهنگها-smsها-جوک-ضرب المثلها و بروزترین متون انگلیسی |
|
83.really? مرگ من 84.pull your own weight. کلیمتو از آب بکش 85.don,t couse trouble کرم نریز. 86.tell me what i,m supposed to do حا لا چه خاکی به سرم بریزم . 87.don,t provoke me to talk دهنم را وا نکن . 88.no thing un fortunate i hope انشا الله که خیر است . 89.any port in a storm کفش کهنه در بیا بان نعمت است. 90.when there is smoke,there is fire. تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها 91.his bread is buttered on both sides. نا نش تو روغن است 92.a constant guest is never welcome! کم بیا شیرین بیا 93.every thing comes to him who waits گر صبر کنی ز غوره حلوا سازی . 94.the graps are sour گربه دستش به گوشت نمی رسد ................ 95 keep a civil tonge in your head. حرف دهانت را بفهم 96.well,what do you know !well i never به حق چیز های نشنیده . 97.i feel pins and needle in my foot پا هام خواب رفته . 98.we are even ما حساب نداریم . 99.you did a good job دستتان درد نکند . 100.many happy returus of the day صد سال به این روزها . Good luck |
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه پنجم اردیبهشت 1386ساعت توسط olinda |
|
|
require نیاز داشتن enquire بررسی wean از شیر گرفتن بچه win پیروز شدن weanling بچهء از شیر گرفته شده rare کمیاب-خام medium نیم پخت well done خوب پخته-آفرین exagrrate زیاده از حد خود را نشان دادن aggression تهاجمی proof غیر قابل نفوذ-دلیل reasen دلیل roof پشت بام ceiling سقف floor کف flour آرد argue جرو بحث discuss جرو بحث همینجوری . in other words بعبارت دیگر on the other hand از طرف دیگر voice صدای انسان sound صدای هر چیزی bowl کاسه bowel روده look like بنظر رسیدن با( چشم) بنظر رسیدن با ( گوش)sound like با درجات مختلف some degree try on پرو کردن take in کوتاه کردن شلوار the ultimate result نتیجهء نهایی as to راجع به simply فقط so long خدا حافظی صمیمی |
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه پنجم اردیبهشت 1386ساعت توسط olinda |
|
|
70.go and blow your noise برو دماغت رو بگیر . 71.life is too short دنیا دو روز است . 72.make faces قیافه گرفتن برای کسی . 73having haldly arrived you want هنوزز از راه نرسیده. 74.all is lead to room به سوی کعبه راه بسیار است . 75.pleas give my best regards to him سلام مرا به او برسانید. 76.stand a good chance شانس داشتن . 77.to have the luk of devil. شانس ز یاد داشتن 78.burn the mid night oil زیاد درس خواندن . 79.you have become cocky lately تازگی ها دم در آوردی. 80.they cann,t hold a candle to him. سگش به همهء آنها می ارزد 81.may i see your death? مرده شور ببرنت 82.it slipped my tunge از دهنم در رفت . |
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه پنجم اردیبهشت 1386ساعت توسط olinda |
|
|
. اومدی و نسازی 49.now,now ,now ! 0.she is very touchy. 5 خیلی زود رنج است 51.my shoes pinch کفش پاهام را می زند. 52.she must suffer in silence. باید سوخت و ساخت 53.bother the flies.حوصلهء کاری را ندارد 54.may i have a word with you می شه دو کلمه با تو حرف بزنم. 55.let,s have a break. اجازه بده یک استراحتی داشته باشیم 56.leave her alone کاری به کارش نداشته باش . 57.look before leap بی گدار به آب نزن. 58.i want to make up my mind about it من می خواهم بیشتر فکر بکنم. 59.the tyre is flat (puntured) تایر ماشین پنچر شده است 60.he has 6 mouth to eat. 6 سر عائله دارد 61.birds of a feather flok to کبوتر با کبوتر باز با باز . 62.she is a ball of fire آتش پاره است . 63.too many cook spoil the broth آشپز که دو تا شد آش یا شور می شود یا بی نمک. 64.you can not teah an old new trick سر پیری و معرکه گیری. 65.do your best حد اکثر سعی ات را بکن . 66.i,ll eat my hat if i don,t do it اگر اینکار رو نکنم اسمم را عوض می کنم. 67.the pot called the kettle black. دیگ به دیگ می گوید روت سیاه 68.he has a finger in every pie.نخودهرآش است 69.all is well.همه چیز رو براه است |
|
+ نوشته شده در
سه شنبه چهارم اردیبهشت 1386ساعت توسط olinda |
|
|
24.let me know خبر بده. 25.i have had enough,thanks a lot برای هفت پشتم بس. . 26.don,t count on me رو من حساب نکن . 27.there is only tow possibilityes از دو حال خارج نیست. 28.he has a great deal pull الاغش می رود . 29.don,t spoil the child بچه رو لوسش نکن . 30.spoil my appetite اشتهام را کور کرد. 31.i was keeping my fingers crossed خدا خدا می کردم . 32.what on earth shall i do now? حالا چه خاکی به سرم بریزم 33.a sound mind in a sound body عقل سالم در بدن سالم است . 34.you can not get blood out of astone کف دستم را بو نکردم. 35.a garden full of weeds عالم بی عمل نبور بی عسل . 36.plenty,in time of adversity not one many twenty تا پول داری رفیقتم قربون بند کیفتم. 37.cool down=take it easy .جوش نزن 38.they that dance must pay the fiddler هر کسی خربزه می خورد پای لرزش هم می نشیند. 39.many a little makes a mickle اندک اندک جمع شود وانگهی دریا شود. 39.little and often fills the purse همان مفهوم بالایی. 40.take it or leave it ! می خوای بخوای, نمی خوای نخوای 41.she will never realiz this wish آرزو بر دلش می ماند. 42.suddenly he showed up ناگهان سرو کله اش پیدا شد . 43.he is no fool آنقدرها هم احمق نیست . 44.it is much more than he deserves از سرش هم زیاد . 45.the night is still young هنوز اول شب . 46.he has no sense of shame. خجالت سرش نمی شود 47.what the hell do you want?به چه کوفتی می خوای؟ |
|
+ نوشته شده در
سه شنبه چهارم اردیبهشت 1386ساعت توسط olinda |
|
|
14.i felt it in my bones به دلم برات شده بود . 15.put yourself to gether حواست را جمع کن . 16.i don,t feel well حال ندارم. 17.i,m in a good mood سر حالم. 18.we are even ما حساب نداریم . 19.you are asking for it تنت می خارد. 20.pleas exuse my back ببخشید پشتم به شماست 21.be a good felow and do it جون من اینکار رو بکن. 22.lightly come ,light go باد آورده را باد می برد. 23.one swallow doesn,t make a summer با یک گل بهار نمی شود |
|
+ نوشته شده در
دوشنبه سوم اردیبهشت 1386ساعت توسط olinda |
|
|
1.once upon a timeیکی بود یکی نبود 2.when there is a will,there is wayخواستن توانستن است . 3.take no painزحمت نکش. 4.it slipped my tungeاز دهنم در رفت. 5.i decided to do without itاز خیرش گذشتم. 6.do not cost your pearls before swineپول علف خرس است. 7.longer is the best sauceآدم گرسنه سنگ هم می خورد دلخوشی ازش ندارم 8.iam sore at her 9.you can not serve God & mammonشما نمی توانید هم به خدا خدمت کنید هم به ثروت 10.you don,t lose by itاز آن بد نمی بینی. 11.heven help him this timeخدا به دادش برسد. 12.it is a herculean task کار حضرت فیل است . 13.you must be out of your mind تو باید دیوونه شده باشی. |
|
+ نوشته شده در
دوشنبه سوم اردیبهشت 1386ساعت توسط olinda |
|
|
خانه ایمیل آرشیو |
| درباره وبلاگ |
هر کس بخواهد از بی سوادی دنیا نجات یابد باید زبان بین المللی را یاد بگیرد!
|
| پیوندهای خودمونی! |
|
نبینی باختی!.......وبلاگ دوم ... |
|
RSS
|